لا توجد نتائج مطابقة لـ خاصية مدارة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي خاصية مدارة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Algunas delegaciones se refirieron al consenso a que se había llegado en la reunión de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42º período de sesiones y, en vista de las características especiales de la órbita geoestacionaria, estimaron que debía considerarse parte integral del espacio ultraterrestre.
    وأشارت بعض الوفود إلى التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثانية والأربعين وإلى أنه، نظرا إلى الخصائص الخاصة بالمدار الثابت بالنسبة للأرض، ينبغي اعتباره جزءا لا يتجزأ من الفضاء الخارجي.
  • ¿Te das cuenta de que me estás pidiendo volver al radar de Victoria?
    تدركين أنك تطلبين أن تدخلي من جديد مدار (فيكتوريا) الخاص
  • Al no haberse producido avances, los proyectos de modalidades no pudieron ofrecer textos específicos para los productos especiales, un mecanismo de salvaguardia especial (MSE), los productos tropicales, la progresividad arancelaria y los productos básicos.
    ولم يتسن لمشروع الطرائق تقديم نصوص محددة بسبب تعثر التقدم، بما في ذلك فيما يتعلق بالمنتجات الخاصة، وآلية الضمانات الخاصة، والمنتجات المدارية، وتصاعد التعريفات والسلع الأساسية.
  • Ello revestiría particular importancia en cuanto a las altitudes de la órbita terrestre baja con gran volumen de utilización.
    وذُكر أن ذلك سيكون هاما بوجه خاص فيما يتعلق بارتفاعات المدار الأرضي المنخفض التي يكثر استخدامها.
  • Reconoce que la opción del pago en efectivo financiado mediante una cuota única o mediante cuotas especiales a lo largo de varios años sería el modo más sencillo y eficaz en función de los costos de sufragar el costo del plan maestro de mejoras de infraestructura;
    تقر بأن خيار المدفوعات النقدية، الذي يقوم على سداد الأنصبة المقررة دفعة واحدة أو على سداد أنصبة مقررة خاصة على مدار عدة سنوات، سيكون أبسط النهج وأكثرها فعالية من حيث التكلفة لتغطية تكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
  • El Secretario General exhorta a los gobiernos y a las organizaciones a seguir prestando su apoyo al desarrollo del sistema de alerta temprana de los maremotos y otros sistemas de alerta temprana necesarios, como los utilizados en los casos de ciclones tropicales y condiciones climáticas adversas en el Océano Índico y en otras regiones propensas a los riesgos.
    ويشجع الأمين العام الحكومات والمنظمات على مواصلة دعمها لتطوير نظام إنذار مبكر للأمواج السنامية، ولأنواع نظم الإنذار المبكر الضرورية الأخرى، مثل النظم الخاصة بالأعاصير المدارية والأحوال الجوية المناوئة في منطقة المحيط الهندي والمناطق الأخرى المعرضة للأخطار.
  • Dicho enfoque permitiría en particular excluir de los indicadores y objetivos presupuestarios a las empresas públicos gestionadas comercialmente.
    وهذا النهج سوف يسمح بصفة خاصة باستبعاد المؤسسات العامة المدارة بأسلوب تجاري من المؤشرات والأهداف المتعلقة بالميزنة.
  • a) Unas modalidades plenas que abarquen todas las cuestiones, como los productos especiales o el mecanismo de salvaguardia especial, la erosión de las preferencias, los productos tropicales, la progresividad arancelaria y los productos básicos;
    (أ) وضع طرائق كاملة تتناول جميع المسائل بما فيها المنتجات الحساسة/آلية الضمانات الخاصة، وتناقص الأفضليات، والمنتجات المدارية، وتصاعد التعريفات والسلع الأساسية؛
  • Es necesario corregir la desigual participación de los países en desarrollo en los procesos de adopción de decisiones del sistema multilateral de comercio y eliminar las trabas comerciales, especialmente a los productos tropicales.
    وينبغي لمشاركة الدول النامية غير المتساوية في عمليات اتخاذ القرارات في نطاق النظام التجاري التعددي أن تصبح أكثر توازنا، لأنه يجب إلغاء الحواجز التجارية، وبشكل خاص أمام المنتجات المدارية.
  • Ahora bien, en esos casos, algunos Estados comunican parámetros orbitales básicos análogos de los objetos que están en órbita alrededor de otro cuerpo celeste, por ejemplo: los puntos más alto y más bajo desde la superficie del planeta Marte.
    غير أنه، في هذه الحالات، تقدّم الدول معالم المدار الأساسية المشابهة الخاصة بالأجسام الموجودة في مدار حول جرم سماوي آخر، وعلى سبيل المثال أعلى وأدنى نقطتين من سطح كوكب المريخ.